Conexões culturais luso-franco-brasileiras
memória e representação na formação da imprensa no Brasil
Palavras-chave:
Conexões culturais, Imprensa, Século XIX, Brasil, Portugal, FrançaResumo
Com a chegada da família real portuguesa no Brasil, em 1808, as transferências culturais, existentes desde a colonização, se tornaram mais constantes e intensas. Isso se deu em razão de duas grandes medidas engendradas por D. João IV: a abertura dos portos e a implementação da imprensa. Apesar dos esforços para o estabelecimento de uma imprensa que reproduzisse aquela feita em Portugal, o que se observou foi uma participação latente da França, que se manifestava socioculturalmente no Brasil desde o restabelecimento das relações cordiais em 1816 e, portanto, se mostrava presente também no jornalismo. A partir da independência, as relações luso-brasileiras ficaram bastante abaladas e a francofilia se impôs na formação do novo Estado-nação. A imprensa brasileira, que se constituiu nas bases do influxo franco-lusitano, conectava culturalmente os três países, fato que inviabiliza a noção de transferências culturais como um movimento eurocêntrico e reforça a ideia recente de que as trocas eram bilaterais ou mesmo multilaterais.
Referências
*Fontes*
Correio Brasiliense nº 1, 06/1808. Acesso em 20/09/2015. Acervo de periódicos da Biblioteca Nacional, Rio de Janeiro.
Courrier Du Brésil, n.2, vol.1, 15/09/1854. Acesso 23/09/2015. Acervo de periódicos da Biblioteca Nacional, Rio de Janeiro.
Gazeta do Rio de Janeiro, nº 1, 10/09/1808. Acesso em 23/09/2015. Acervo de periódicos da Biblioteca Nacional, Rio de Janeiro.
Revue Française, nº1, vol. 1, 04/05/1839. Acesso em 24/09/2015. Acervo de periódicos da Biblioteca Nacional, Rio de Janeiro.
*Referências*
ARAÚJO, Rita de Cássia Lamino de. As Crônicas portuguesas de João da Câmara na Gazeta de Notícias (1901-1905). 2009. Dissertação (Mestrado em Literatura e vida social) – Faculdade de Ciências e Letras de Assis, Assis, 2009.
BROCA, Brito. Românticos, pré-românticos, ultra-românticos: vida literária e Romantismo brasileiro. Pref. de Alexandre Eulálio. Coleção Estética v.1. São Paulo: Polis/INL/MEC, 1979.
BURKE, Peter & HSIA, Ronnie Po-chia (Orgs.). A Tradução Cultural – Nos Primórdios da Europa Moderna. São Paulo: Editora Unesp, 2009. 291 p. Tradução Roger Maioli dos Santos. Cambridge: University Press, 2007.
CERVO, Luiz Amado; MAGALHÃES, José Calvet de. Depois das caravelas: As relações entre Portugal e Brasil, 1808-2000. Brasília: Editora UNB, 2000.
COOPER-RICHET, Diana. Transferts culturels et passeurs de culture dans le monde du livre (France - Brésil, XIX siècle) Revista Patrimônio e Memória, Assis, Unesp, v. 9, n.1, p. 128-143, janeiro-junho, 2013.
COUTINHO, Afrânio (Org.). Machado de Assis ─ Obra Completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1997. v. 3.
DEBRET, Jean Baptiste. Viagem Pitoresca e Histórica ao Brasil. Tradução e notas de Sérgio Millet. Apresentação de Lygia da Fonseca Fernandes da Cunha. Belo Horizonte: Editora Itatiaia Limitada; São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 1989.
ARAÚJO, Rita de Cássia Lamino de. As Crônicas portuguesas de João da Câmara na Gazeta de Notícias (1901-1905). 2009. Dissertação (Mestrado em Literatura e vida social) – Faculdade de Ciências e Letras de Assis, Assis, 2009.
BROCA, Brito. Românticos, pré-românticos, ultra-românticos: vida literária e Romantismo brasileiro. Pref. de Alexandre Eulálio. Coleção Estética v.1. São Paulo: Polis/INL/MEC, 1979.
BURKE, Peter & HSIA, Ronnie Po-chia (Orgs.). A Tradução Cultural – Nos Primórdios da Europa Moderna. São Paulo: Editora Unesp, 2009. 291 p. Tradução Roger Maioli dos Santos. Cambridge: University Press, 2007.
CERVO, Luiz Amado; MAGALHÃES, José Calvet de. Depois das caravelas: As relações entre Portugal e Brasil, 1808-2000. Brasília: Editora UNB, 2000.
COOPER-RICHET, Diana. Transferts culturels et passeurs de culture dans le monde du livre (France - Brésil, XIX siècle) Revista Patrimônio e Memória, Assis, Unesp, v. 9, n.1, p. 128-143, janeiro-junho, 2013.
COUTINHO, Afrânio (Org.). Machado de Assis ─ Obra Completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1997. v. 3.
DEBRET, Jean Baptiste. Viagem Pitoresca e Histórica ao Brasil. Tradução e notas de Sérgio Millet. Apresentação de Lygia da Fonseca Fernandes da Cunha. Belo Horizonte: Editora Itatiaia Limitada; São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 1989.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2015 Patrimônio e Memória

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Todo o conteúdo do periódico, exceto onde está identificado, está licenciado sob uma Licença Creative Commons do tipo atribuição BY.